Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита

Глава 6

^ Шизофрения, как и было сказано


Когда в приемную известной психиатрической поликлиники, не так давно отстроенной под Москвой на берегу реки, вошел человек с острой бородкой и облаченный в белоснежный халатик, была половина второго Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита ночи. Трое санитаров не спускали глаз с Ивана Николаевича, сидячего на диванчике. Здесь же находился и очень взволнованный поэт Рюхин. Полотенца, которыми был связан Иван Николаевич, лежали грудой на том же диванчике. Руки Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита и ноги Ивана Николаевича были свободны.

Лицезрев вошедшего, Рюхин побледнел, кашлянул и неуверенно произнес:

– Здравствуйте, доктор.

Доктор поклонился Рюхину, но, кланяясь, смотрел не на него, а на Ивана Николаевича.

Тот посиживал совсем Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита бездвижно, со злым лицом, сдвинув брови, и даже не шевельнулся при входе доктора.

– Вот, доктор, – почему-либо загадочным шепотом заговорил Рюхин, пугливо оглядываясь на Ивана Николаевича, – узнаваемый поэт Иван Бескровный Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита... вот, как видите... мы опасаемся, не белоснежная ли горячка...

– Сильно пил? – через зубы спросил доктор.

– Нет, выпивал, но не так, чтоб уж...

– Тараканов, крыс, чертиков либо шмыгающих собак не ловил?

– Нет, – вздрогнув Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, ответил Рюхин, – я его вчера лицезрел и сейчас с утра. Он был совсем здоров...

– А почему в кальсонах? С постели взяли?

– Он, доктор, в ресторан пришел в таком виде...

– Ага, ага, – очень удовлетворенно Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита произнес доктор, – а почему ссадины? Дрался с кем-нибудь?

– Он с забора свалился, а позже в ресторане стукнул 1-го... И еще кое-кого...

– Так, так, так, – произнес доктор и, повернувшись к Ивану Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, добавил: – Здрасти!

– Здорово, вредитель! – злостно и звучно ответил Иван.

Рюхин сконфузился до того, что не посмел поднять глаза на обходительного доктора. Но тот никак не обиделся, а обычным, ловким жестом снял очки Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, приподняв полу халатика, упрятал их в задний кармашек брюк, а потом спросил у Ивана:

– Сколько вам лет?

– Подите вы все от меня к чертям, по правде! – грубо заорал Иван и отвернулся.

– Почему же Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита вы сердитесь? Разве я произнес вам чего-нибудть противное?

– Мне 20 три года, – возбужденно заговорил Иван, – и я подам жалобу на вас всех. А на тебя в особенности, гнида! – отнесся он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита раздельно к Рюхину.

– А на что все-таки вы желаете посетовать?

– На то, что меня, здорового человека, схватили и силой приволокли в безумный дом! – в гневе ответил Иван.

Тут Рюхин всмотрелся в Ивана Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита и похолодел: решительно никакого безумия не было у того в очах. Из мутных, как они были в Грибоедове, они перевоплотился в прежние, ясные.

«Батюшки! – испуганно помыслил Рюхин, – да он и впрямь нормален? Вот ересь Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита какая! Для чего же мы, по правде, сюда-то его притащили? Нормален, нормален, только морда расцарапана...»

– Вы находитесь, – тихо заговорил доктор, присаживаясь на белоснежный табурет на блестящей ноге, – не в безумном Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита доме, а в поликлинике, где вас никто не станет задерживать, если в этом нет надобности.

Иван Николаевич покосился недоверчиво, но все таки пробурчал:

– Слава те господи! Нашелся в конце концов Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита хоть один обычный посреди кретинов, из которых 1-ый – балбес и бездарность Сашка!

– Кто этот Сашка-бездарность? – осведомился доктор.

– А вот он, Рюхин! – ответил Иван и ткнул запятанным пальцем в направлении Рюхина.

Тот вспыхнул Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита от негодования.

«Это он мне заместо спасибо! – горько пошевелил мозгами он, – за то, что я принял в нем роль! Уж вот, вправду, дрянь!»

– Типичный кулачок по собственной психологии, – заговорил Иван Николаевич, которому, разумеется, приспичило Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита обличать Рюхина, – и притом кулачок, кропотливо маскирующийся под пролетария. Поглядите на его постную физиономию и сличите с теми громкими стихами, который он сочинил к первому числу! Хе-хе-хе... «Взвейтесь!» да «развейтесь Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита!»... А вы загляните к нему вовнутрь – что он там задумывается... вы ахнете! – и Иван Николаевич устрашающе рассмеялся.

Рюхин тяжело дышал, был красен и задумывался только об одном, что он отогрел у Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита себя на груди змею, что он принял роль в том, кто оказался на поверку злостным противником. И главное, и поделать ничего нельзя было: не браниться же с сумасшедшим?!

– А почему вас Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, фактически, доставили к нам? – спросил доктор, пристально выслушав обличения Бескровного.

– Да черт их возьми, олухов! Схватили, связали какими-то тряпками и поволокли в грузовике!

– Позвольте вас спросить, вы почему в ресторан пришли в одном Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита белье?

– Ничего здесь нету необычного, – ответил Иван, – пошел я купаться на Москва-реку, ну и попятили мою одежу, а эту дрянь оставили! Не нагим же мне по Москве идти? Надел Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита что было, так как торопился в ресторан к Грибоедову.

Доктор вопросительно поглядел на Рюхина, и тот хмуро пробормотал:

– Ресторан так именуется.

– Ага, – произнес доктор, – а почему так торопились? Какое-нибудь деловое Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита свидание?

– Консультанта я ловлю, – ответил Иван Николаевич и тревожно обернулся.

– Какого консультанта?

– Вы Берлиоза понимаете? – спросил Иван многозначительно.

– Это... композитор?

Иван расстроился.

– Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор – это однофамилец Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Миши Берлиоза!

Рюхину не хотелось ничего гласить, но пришлось разъяснить.

– Секретаря МАССОЛИТа Берлиоза сейчас вечерком задавило трамваем на Патриарших.

– Не лги ты, чего не знаешь! – рассердился на Рюхина Иван, – я, а не ты Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита был при всем этом! Он его нарочно под трамвай пристроил!

– Толкнул?

– Да при чем тут «толкнул»? – сердясь на общую бестолковость, воскрикнул Иван, – такому и толкать не нужно! Он такие штуки может выделывать Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, что только держись! Он заблаговременно знал, что Берлиоз попадет под трамвай!

– А кто-либо, не считая вас, лицезрел этого консультанта?

– То-то и неудача, что только я и Берлиоз.

– Так. Какие же меры вы Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита приняли, чтоб изловить этого убийцу? – здесь доктор оборотился и бросил взор даме в белоснежном халатике, сидящей за столом в сторонке. Та вытащила лист и стала заполнять пустые места в его Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита графах.

– Меры вот какие. Взял я на кухне свечечку...

– Вот эту? – спросил доктор, указывая на изломанную свечку, лежащую на столе рядом с иконкой перед дамой.

– Эту самую, и...

– А иконка для чего?

– Ну Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита да, иконка... – Иван побагровел, – иконка-то больше всего и устрашила, – он снова ткнул пальцем в сторону Рюхина, – но дело в том, что он, консультант, он, будем гласить прямо... с нечистой силой знается... и Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита так его не поймаешь.

Санитары почему-либо растянули руки по швам и глаз не сводили с Ивана.

– Да-с, – продолжал Иван, – знается! Здесь факт окончательный. Он лично с Понтием Пилатом говорил. Да Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита нечего на меня так глядеть! Правильно говорю! Все лицезрел – и балкон и пальмы. Был, словом, у Понтия Пилата, за это я ручаюсь.

– Ну-те, ну-те...

– Ну вот, стало быть, я Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита иконку на грудь пришпилил и побежал...


Вдруг часы стукнули дважды.

– Эге-ге! – воскрикнул Иван и поднялся с дивана, – два часа, а я с вами время теряю! Я извиняюсь, где телефон?

– Пропустите к телефону Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, – отдал приказ доктор санитарам.

Иван ухватился за трубку, а дама в это время тихо спросила у Рюхина:

– Женат он?

– Холост, – испуганно ответил Рюхин.

– Член профсоюза?

– Да.

– Милиция? – заорал Иван в трубку, – полиция Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита? Товарищ дежурный, распорядитесь на данный момент же, чтоб отправили 5 мотоциклетов с пулеметами для поимки зарубежного консультанта. Что? Заезжайте за мною, я сам с вами поеду... Гласит поэт Бескровный из безумного дома... Как Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита ваш адресок? – шепотом спросил Бескровный у доктора, прикрывая трубку ладонью, – а позже снова заорал в трубку: – Вы слушаете? Алло!.. Бесчинство! – вдруг завопил Иван и кинул трубку в стенку. Потом Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита он оборотился к доктору, протянул ему руку, сухо произнес «до свидания» и собрался уходить.

– Помилуйте, куда же вы желаете идти? – заговорил доктор, вглядываясь в глаза Ивана, – глубочайшей ночкой, в белье... Вы плохо чувствуете себя, останьтесь Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита у нас!

– Пропустите-ка, – произнес Иван санитарам, сомкнувшимся у дверей. – Пустите вы либо нет? – ужасным голосом кликнул поэт.

Рюхин задрожал, а дама надавила кнопку в столике, и на его стеклянную Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита поверхность выскочила блестящая коробка и запаянная ампула.

– Ах так?! – дико и затравленно озираясь, произнес Иван, – ну хорошо же! Прощайте... – и головою вперед он ринулся в штору окна. Раздался удар, но небьющиеся стекла за Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита шторою выдержали его, и через мгновение Иван забился в руках у санитаров. Он хрипел, пробовал кусаться, орал:

– Так вот вы какие стеклышки у себя завели!.. Пусти! Пусти, говорю!

Шприц блеснул в руках у Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита доктора, дама одним взмахом распорола ветхий рукав толстовки и вцепилась в руку с неженской силой. Запахло эфиром. Иван ослаб в руках 4 человек, и ловкий доктор пользовался этим моментом и вколол Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита иглу в руку Ивану. Ивана подержали еще несколько секунд, и позже опустили на диванчик.

– Бандиты! – проорал Иван и вскочил с дивана, но был водворен на него снова. Едва его отпустили, он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита снова было вскочил, но назад уже сел сам. Он помолчал, диковато озираясь, позже внезапно зевнул, позже улыбнулся со злостью.

– Заточили все-же, – произнес он, зевнул снова, внезапно прилег, голову положил на подушку, кулак по-детски Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита под щеку, забормотал уже сонным голосом, без злости: – Ну и прекрасно... Сами же за все и поплатитесь. Я предупредил, а там как желаете! Меня же на данный момент более всего интересует Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Понтий Пилат... Пилат... – здесь он закрыл глаза.

– Ванна, 100 семнадцатую отдельную и пост к нему, – распорядился доктор, надевая очки. Здесь Рюхин снова вздрогнул: бесшумно раскрылись белоснежные двери, за ними стал виден коридор, освещенный голубыми Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита ночными лампами. Из коридора выехала на резиновых колесиках кушетка, на нее переложили затихшего Ивана, и он уехал в коридор, и двери за ним замкнулись.

– Доктор, – шепотом спросил потрясенный Рюхин, – он, означает Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, вправду болен?

– О да, – ответил доктор.

– А что все-таки это такое с ним? – неуверенно спросил Рюхин.

Усталый доктор посмотрел на Рюхина и вяло ответил:

– Двигательное и речевое возбуждение... Бредовые интерпретации Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита... Случай, по-видимому, непростой... Шизофрения, нужно считать. А здесь еще алкоголизм...

Рюхин ничего не сообразил из слов доктора, не считая того, что дела Ивана Николаевича, видно, плоховаты, вздохнул и спросил:

– А что это он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита все про какого-то консультанта гласит?

– Видел, наверное, кого-либо, кто поразил его расстроенное воображение. А может быть, галлюцинировал...

Через пару минут грузовик уносил Рюхина в Москву. Светало, и свет Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита еще не погашенных на шоссе фонарей был уже не нужен и неприятен. Шофер злился на то, что пропала ночь, гнал машину что есть сил, и ее заносило на поворотах.

Вот и лес Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита отвалился, остался кое-где сзади, и река ушла куда-то в сторону, навстречу грузовику сыпалась различная разность: какие-то заборы с караульными будками и штабеля дров, высокие столбы и какие-то Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита мачты, а на мачтах нанизанные катушки, груды щебня, земля, исполосованная каналами, – словом, чувствовалось, что вот-вот она, Москва, здесь же, вон за поворотом, и на данный момент навалится и обхватит.

Рюхина трясло и швыряло, некий Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита обрубок, на котором он поместился, то и дело пробовал выскользнуть из-под него. Ресторанные полотенца, подброшенные уехавшими ранее в троллейбусе милиционером и Пантелеем, ездили по всей платформе. Рюхин пробовал было Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита их собрать, но, прошипев почему-либо со злостью: «Да ну их к черту! Что я, по правде, как дурачина верчусь?..» – отшвырнул их ногой и закончил на их глядеть.

Настроение духа у едущего Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита было страшно. Становилось ясным, что посещение дома скорби оставило в нем тяжелейший след. Рюхин старался осознать, что его терзает. Коридор с голубыми лампами, прилипший к памяти? Идея о том, что худшего Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита несчастья, чем лишение разума, нету на свете? Да, да, естественно, и это. Но это – так ведь, общая идея. А вот есть что-то еще. Что все-таки это? Обида, вот что. Да, да, досадные слова Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, брошенные Бескровным прямо в лицо. И горе не в том, что они досадные, а в том, что в их заключается правда.

Поэт не глядел уже по сторонам, а, уставившись в грязный трясущийся Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита пол, стал что-то бурчать, ныть, глодая себя самого.

Да, стихи... Ему – 30 два года! По правде, что все-таки далее? – И далее он будет придумывать по нескольку стихотворений в год. – До старости Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита? – Да, до старости. – Что все-таки принесут ему эти стихотворения? Славу? «Какой вздор! Не обманывай-то хоть сам себя. Никогда слава не придет к тому, кто придумывает дурные стихи. Отчего Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита они дурные? Правду, правду произнес! – свирепо обращался к себе Рюхин, – не верю я ни во что из того, что пишу!..»

Отравленный взрывом неврастении, поэт покачнулся, пол под ним закончил трястись. Рюхин поднял голову и Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита увидел, что они уже в Москве и, более того, что над Москвой рассвет, что скопление подсвечено золотом, что грузовик его стоит, застрявши в колонне других машин у поворота на бульвар Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, и что близехонько от него стоит на постаменте железный человек, чуток наклонив голову, и индифферентно глядит на бульвар.

Какие-то странноватые мысли хлынули в голову заболевшему поэту. «Вот пример истинной удачливости... – здесь Рюхин Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита встал во весь рост на платформе грузовика и руку поднял, нападая для чего-то на никого не трогающего металлического человека, – какой бы шаг он ни сделал в жизни, что бы ни случилось Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита с ним, все шло ему на пользу, все обращалось к его славе! Но что он сделал? Я не понимаю... Чего-нибудть особое есть в этих словах: »Буря мглою...«? Не понимаю!.. Подфартило Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, подфартило! – вдруг ядовито заключил Рюхин и ощутил, что грузовик под ним шевельнулся, – стрелял, стрелял в него этот белогвардеец и раздробил бедро и обеспечил бессмертие...»

Колонна тронулась. Совсем нездоровой и даже постаревший поэт Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита менее чем через две минутки заходил на веранду Грибоедова. Она уже опустела. В углу допивала какая-то компания, и в центре ее суетился знакомый конферансье в тюбетейке и с бокалом «Абрау Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита» в руке.

Рюхин, обремененный полотенцами, был встречен Арчибальдом Арчибальдовичем очень приветливо и тотчас избавлен от окаянных тряпок. Не будь Рюхин так истерзан в поликлинике и на грузовике, он, наверное, получил бы наслаждение, рассказывая о том Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, как все было в лечебнице, и украшая этот рассказ придуманными подробностями. Но на данный момент ему было не до того, а не считая того, как ни не достаточно был наблюдателен Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Рюхин, – сейчас, после пытки в грузовике, он в первый раз остро вгляделся в лицо пирата и сообразил, что тот хоть и задает вопросы о Бескровном и даже восклицает «Ай-яй-яй!», но, на Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита самом деле дела, совсем индифферентен к судьбе Бескровного и никак его не жалеет. «И молодец! И верно!» – с цинической, самоуничтожающей злостью пошевелил мозгами Рюхин и, оборвав рассказ о шизофрении, попросил Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита:

– Арчибальд Арчибальдович, водочки бы мне...

Пират сделал сочувствующее лицо, прошептал:

– Понимаю... сию секунду... – и махнул официанту.

Через четверть часа Рюхин, в полном одиночестве, посиживал, скорчившись над рыбцом, пил рюмку за рюмкой, понимая и признавая, что Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита поправить в его жизни уже ничего нельзя, а можно только запамятовать.

Поэт истратил свою ночь, пока другие пировали, и сейчас осознавал, что возвратить ее нельзя. Стоило только поднять голову Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита от лампы ввысь к небу, чтоб осознать, что ночь пропала невозвратно. Официанты, торопясь, срывали скатерти со столов. У котов, шнырявших около веранды, был утренний вид. На поэта неудержимо наваливался денек.


^ Глава 7

Плохая квартирка


Если Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита б в последующее утро Степе Лиходееву произнесли бы так: «Степа! Тебя расстреляют, если ты сию секунду не встанешь!» – Степа ответил бы тяжелым, чуток слышным голосом: «Расстреливайте, делайте со мною, что желаете, но я Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита не встану».

Не то что встать, – ему казалось, что он не может открыть глаз, так как, если он только это сделает, сверкнет молния и голову его здесь же разнесет на кусочки Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита. В этой голове гудел тяжкий колокол, меж глазными яблоками и закрытыми веками проплывали карие пятна с огненно-зеленым ободком, и в довершение всего тошнило, при этом казалось, что тошнота эта связана со Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита звуками какого-то раздражающего патефона.

Степа старался что-то припомнить, но припоминалось только одно – что, кажется, вчера и непонятно где он стоял с салфеткой в руке и пробовал поцеловать какую-то даму, при этом Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита обещал ей, что на другой денек, и ровно в полдень, придет к ней в гости. Дама от этого отрешалась, говоря: «Нет, нет, меня не будет дома!» – а Степа упрямо Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита настаивал на собственном: «А я вот возьму ну и приду!»

Ни какая это была дама, ни который на данный момент час, ни какое число, ни какого месяца – Степа решительно не знал и, что ужаснее Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита всего, не мог осознать, где он находится. Он постарался узнать хотя бы последнее и для этого разлепил слипшиеся веки левого глаза. В полутьме что-то меркло отсвечивало. Степа в конце концов Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита вызнал трюмо и сообразил, что он лежит навзничь у себя на кровати, другими словами на бывшей ювелиршиной кровати, в спальне. Здесь ему так стукнуло в голову, что он закрыл глаз и застонал Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита.

Объяснимся: Степа Лиходеев, директор театра Варьете, очнулся днем у себя в той квартире, которую он занимал напополам с покойным Берлиозом, в большенном шестиэтажном доме, покоем расположенном на садовой улице.

Нужно сказать Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, что квартира эта – N 50 – издавна уже воспользовалась если не нехороший, то, во всяком случае, необычной репутацией. Еще два года тому вспять владелицей ее была вдова ювелира де Фужере. Анна Францевна де Фужере, пятидесятилетняя Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита почетная и очень деловая дама, три комнаты из 5 сдавала жильцам: одному, фамилия которого была, кажется, Беломут, и другому – с утраченной фамилией.

И вот два года тому вспять начались в квартире не поддающиеся объяснению происшествия Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита: из этой квартиры люди начали безо всяких следов исчезать.

В один прекрасный момент в выходной денек явился в квартиру милиционер, вызвал в переднюю второго жильца (фамилия которого утратилась) и произнес, что того Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита требуют на минуту зайти в отделение милиции в чем либо расписаться. Жилец отдал приказ Анфисе, преданной и давнешней домашней работнице Анны Францевны, сказать, в случае если ему будут звонить, что он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита возвратится через 10 минут, и ушел совместно с корректным милиционером в белоснежных перчатках. Но не возвратился он не только лишь через 10 минут, а вообщем никогда не возвратился. Удивительнее всего то, что, разумеется, с Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита ним совместно пропал и милиционер.

Набожная, а откровеннее сказать – суеверная, Анфиса так напрямик и заявила очень расстроенной Анне Францевне, что это чернокнижниченство и что она отлично знает, кто утащил и жильца Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита и милиционера, только к ночи не желает гласить. Ну, а колдовству, как понятно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь. 2-ой жилец пропал, помнится, в пн, а в среду Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита как через землю провалился Беломут, но, правда, при других обстоятельствах. Днем за ним заехала, как обычно, машина, чтоб отвезти его на службу, и отвезла, но вспять никого не привезла и сама Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита больше не возвратилась.

Горе и кошмар мадам Беломут не поддаются описанию. Но, как досадно бы это не звучало, и то и это было недолговременно. В ту же ночь, возвратившись с Анфисой с дачи, на которую Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Анна Францевна почему-либо спешно поехала, она не застала уже гражданки Беломут в квартире. Но этого не достаточно: двери обеих комнат, которые занимали супруги Беломут, оказались запечатанными.

Два денька Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита прошли кое-как. На 3-ий же денек страдавшая все это время бессонницей Анна Францевна опять-таки спешно уехала на дачу... Необходимо ли гласить, что она не возвратилась!

Оставшаяся одна Анфиса, наплакавшись всласть Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, легла спать во 2-м часу ночи. Что с ней было далее, непонятно, но ведали жильцы других квартир, что как будто в N 50-м всю ночь слышались какие-то стуки и как будто до утра в Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита окнах горел электронный свет. С утра выяснилось, что и Анфисы нет!


Об исчезнувших и о окаянной квартире длительно в доме ведали всякие легенды, вроде того, к примеру, что эта Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита сухая и набожная Анфиса как будто носила на собственной иссохшей груди в замшевом мешочке 20 5 больших бриллиантов, принадлежащих Анне Францевне. Что как будто в дровяном сарае на той даче, куда спешно ездила Анна Францевна Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, обнаружились сами собой какие-то несметные сокровища в виде тех же бриллиантов, также золотых средств королевской чеканки... И прочее в этом же роде. Ну, чего не знаем, за то не ручаемся Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита.

Вроде бы то ни было, квартира простояла пустой и запечатанной только неделю, а потом в нее вселились – покойный Берлиоз с женой и этот самый Степа тоже с женой. Совсем естественно, что, как они Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита попали в проклятую квартиру, и у их началось черт знает что. Конкретно, в течение 1-го месяца пропали обе супруги. Но эти не безо всяких следов. Про супругу Берлиоза ведали, что как Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита будто ее лицезрели в Харькове с каким-то балетмейстером, а жена Степы типо нашлась на Божедомке, где, как болтали, директор Варьете, используя свои бессчетные знакомства, умудрился добыть ей комнату, но с одним условием, чтоб духу Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита ее не было на Садовой улице...

Итак, Степа застонал. Он желал позвать домработницу Груню и востребовать у нее пирамидону, но все-же смог сообразить, что это глупости... Что никакого Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита пирамидону у Груни, естественно, нету. Пробовал позвать на помощь Берлиоза, два раза простонал: «Миша... Миша...», но, как сами осознаете, ответа не получил. В квартире стояла полнейшая тишь.

Пошевелив пальцами ног, Степа додумался Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, что лежит в носках, трясущейся рукой провел по бедру, чтоб найти, в штанах он либо нет, и не обусловил.

В конце концов, видя, что он брошен и одинок, что некоторому ему посодействовать, решил подняться, каких Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита бы нечеловеческих усилий это ни стоило.

Степа разлепил склеенные веки и увидел, что отражается в трюмо в виде человека с торчащими в различные стороны волосами, с опухшей, покрытою темной щетиною физиономией, с Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита заплывшими очами, в грязной сорочке с воротником и галстуком, в кальсонах и в носках.

Таким он увидел себя в трюмо, а рядом с зеркалом увидел неведомого человека, одетого в темное и в Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита черном берете.

Степа сел на кровать и сколько мог вылупил налитые кровью глаза на неведомого.

Молчание нарушил этот неведомый, произнеся низким, томным голосом и с зарубежным акцентом последующие слова:

– Добрый денек Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, симпатичнейший Степан Богданович!

Произошла пауза, после которой, сделав над собой страшнейшее усилие, Степа выговорил:

– Что вам угодно? – и сам поразился, не узнав собственного голоса. Слово «что» он произнес дискантом, «вам» – басом, а Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита «угодно» у него совершенно не вышло.

Незнакомец миролюбиво усмехнулся, вытащил огромные золотые часы с алмазным треугольником на крышке, позвонил одиннадцать раз и произнес:

– Одиннадцать! И ровно час, как я дожидаюсь Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита вашего пробуждения, ибо вы назначили мне быть у вас в 10. Вот и я!

Степа нащупал на стуле рядом с кроватью штаны, прошептал:

– Извините... – надел их и осипло спросил: – Скажите, пожалуйста, вашу фамилию?

Гласить ему Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита было тяжело. При каждом слове кто-то втыкал ему иголку в мозг, причиняя адскую боль.

– Как? Вы и фамилию мою запамятовали? – здесь неведомый улыбнулся.

– Простите... – прохрипел Степа, чувствуя, что похмелье дарует его Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита новым симптомом: ему показалось, что пол около кровати ушел куда-то и что сию секунду он головой вниз полетит к чертовой мамы в преисподнюю.

– Дорогой Степан Богданович, – заговорил гость, проницательно улыбаясь, – никакой Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита пирамидон вам не поможет. Следуйте старенькому мудрейшему правилу, – вылечивать схожее схожим. Единственно, что возвратит вас к жизни, это две стопки водки с острой и жаркой закуской.

Степа был хитрецким человеком и, как Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита ни был болен, сообразил, что раз уж его застали в таком виде, необходимо признаваться во всем.

– Откровенно сказать... – начал он, еле ворочая языком, – вчера я чуть-чуть...

– Ни слова больше! – ответил Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита визитер и отъехал с креслом в сторону.

Степа, тараща глаза, увидел, что на небольшом столике сервирован поднос, на коем имеется нарезанный белоснежный хлеб, паюсная икра в вазочке, белоснежные маринованные грибы на тарелочке, что-то Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита в кастрюльке и, в конце концов, водка в объемистом ювелиршином графинчике. В особенности поразило Степу то, что графин запотел от холода. Вобщем, это было понятно – он помещался в полоскательнице, набитой Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита льдом. Накрыто, словом, было чисто, искусно.

Незнакомец не отдал Степиному изумлению развиться до степени болезненной и ловко налил ему полстопки водки.

– А вы? – пискнул Степа.

– С наслаждением!

Прыгающей рукою поднес Степа стопку к Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита устам, а незнакомец одним духом проглотил содержимое собственной стопки. Прожевывая кусочек икры, Степа выжал из себя слова:

– А вы что все-таки... закусить?

– Благодарствуйте, я не закусываю никогда, – ответил незнакомец Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита и налил по 2-ой. Открыли кастрюлю – в ней оказались сосиски в томате.

И вот окаянная зелень перед очами растаяла, стали выговариваться слова, и, главное, Степа кое-что припомнил. Конкретно, что дело вчера было Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита на Сходне, на даче у создателя скетчей Хустова, куда этот Хустов и возил Степу в таксомоторе. Припомнилось даже, как нанимали этот таксомотор у «Метрополя», был еще при всем этом некий актер не Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита актер... с патефоном в чемоданчике. Да, да, да, это было на даче! Еще, помнится, вопили собаки от этого патефона. Вот только дама, которую Степа желал поцеловать, осталась неразъясненной... черт ее знает Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, кто она... кажется, в радио служит, а может быть, и нет.

Вчерашний денек, таким макаром, помаленьку высветлялся, но Степу на данный момент еще более заинтересовывал денек нынешний и, а именно, возникновение в спальне Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита неведомого, да еще с закуской и водкой. Вот что недурно было бы объяснить!

– Ну, что все-таки, сейчас, я надеюсь, вы вспомнили мою фамилию?

Но Степа только конфузливо улыбнулся и развел руками.

– Однако! Я Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита чувствую, что после водки вы пили портвейн! Помилуйте, да разве это можно делать!

– Я желаю вас попросить, чтобы это осталось меж нами, – заискивающе произнес Степа.

– О, естественно, естественно! Но за Хустова Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита я, разумеется, не ручаюсь.

– А вы разве понимаете Хустова?

– Вчера в кабинете у вас лицезрел этого индивида мимолетно, но довольно 1-го беглого взора на его лицо, чтоб осознать, что он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита – сволочь, склочник, конъюктурщик и подхалим.

«Совершенно правильно!» – поразмыслил Степа, пораженный таким верным, четким и коротким определением Хустова.

Да, вчерашний денек лепился из кусочков, но все-же тревога не покидала директора Варьете. Дело в Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита том, что в этом вчерашнем деньке сияла преогромная темная дыра. Вот этого самого незнакомца в берете, воля ваша, Степа в собственном кабинете вчера никак не видал.

– Профессор темной магии Воланд, – веско Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита произнес визитер, видя Степины затруднения, и сказал все по порядку.

Вчера деньком он приехал из-за границы в Москву, немедля явился к Степе и предложил свои гастроли в Варьете. Степа позвонил в московскую областную Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита зрелищную комиссию и вопрос этот согласовал (Степа побледнел и заморгал очами), подписал с доктором Воландом договор на семь выступлений (Степа открыл рот), договорился, что Воланд придет к нему для уточнения Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита деталей в 10 часов утра сейчас... Вот Воланд и пришел!

Придя, был встречен домработницей Груней, которая растолковала, что сама она только-только пришла, что она приходящая, что Берлиоза дома нет, а что если визитер вожделеет Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита созидать Степана Богдановича, то пусть идет к нему в спальню сам. Степан Богданович так прочно дремлет, что разбудить его она не берется. Лицезрев, в каком состоянии Степан Богданович, артист послал Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Груню в ближний гастроном за водкой и закуской, в аптеку за льдом и...

– Позвольте с вами рассчитаться, – проскулил убитый Степа и стал находить бумажник.

– О, какой вздор! – воскрикнул гастролер и слушать ничего Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита больше не возжелал.

Итак, водка и закуска стали понятны, и все таки на Степу было жаль посмотреть: он решительно не помнил ничего о договоре и, хоть уничтожте, не лицезрел вчера этого Воланда Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита. Да, Хустов был, а Воланда не было.

– Разрешите посмотреть на договор, – тихо попросил Степа.

– Пожалуйста, пожалуйста...

Степа посмотрел на бумагу и закоченел. Все было на месте. Во-1-х, собственноручная Степина удалая подпись Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита! Косая надпись с боковой стороны рукой финдиректора Римского с разрешением выдать артисту Воланду в счет следуемых ему за семь выступлений 30 5 тыщ рублей 10 тыщ рублей. Более того: здесь же расписка Воланда в том, что он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита эти 10 тыщ уже получил!

«Что же это такое?!» – помыслил злосчастный Степа, и голова у него закружилась. Начинаются наизловещие провалы в памяти?! Но, само собою, после того, как договор был предъявлен, последующие выражения Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита удивления могли быть просто неблагопристойны. Степа попросил у гостя разрешения на минутку отлучиться и, как был в носках, побежал в переднюю к телефону. По дороге он кликнул в направлении кухни Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита:


– Груня!

Но никто не отозвался. Здесь он посмотрел на дверь в кабинет Берлиоза, бывшую рядом с фронтальной, и здесь, как говорится, остолбенел. На ручке двери он рассмотрел огромную сургучную печать на веревке. «Здравствуйте! – гаркнул Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита кто-то в голове у Степы. – Этого еще недоставало!» И здесь Степины мысли побежали уже по двойному рельсовому пути, но, как обычно бывает во время катастрофы, в одну сторону и вообщем черт Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита знает куда. Головную Степину кашу тяжело даже передать. Здесь и дьявольщина с черным беретом, прохладной водкой и неописуемым договором, – а здесь еще ко всему этому, не угодно ли, и печать на двери! Другими Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита словами кому желаете сказать, что Берлиоз что-то натворил, – не поверит, ей-ей, не поверит! Но печать, вот она! Да-с...

И здесь закопошились в мозгу у Степы какие Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита-то неприятнейшие мыслишки о статье, которую, как назло, не так давно он всучил Мише Александровичу для напечатания в журнальчике. И статья, меж нами говоря, дурацкая! И бесполезная, и деньги-то мелкие...

Немедля прямо за воспоминанием Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита о статье прилетело воспоминание о каком-то непонятном разговоре, происходившем, как помнится, 20 4-ого апреля вечерком здесь же, в столовой, когда Степа ужинал с Мишей Александровичем. Другими словами, естественно, в полном смысле Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита слова разговор этот непонятным именовать нельзя (не пошел бы Степа на таковой разговор), но это был разговор на какую-то ненадобную тему. Совсем свободно можно было бы, граждане, его и Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита не затевать. До печати, нет колебаний, разговор этот мог считаться совершеннейшим пустяком, но вот после печати...

«Ах, Берлиоз, Берлиоз! – вскипало в голове у Степы. – Ведь это в голову не лезет!»

Но тужить Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита длительно не приходилось, и Степа набрал номер в кабинете финдиректора Варьете Римского. Положение Степы было щекотливое: во-1-х, иноземец мог обидеться на то, что Степа инспектирует его после того, как был показан договор, ну Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита и с финдиректором гласить было очень тяжело. По правде, ведь не спросишь его так: «Скажите, заключал ли я вчера с доктором темной магии договор на 30 5 тыщ рублей?» Так спрашивать не годится Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита!

– Да! – послышался в трубке резкий, противный глас Римского.

– Здравствуйте, Григорий Данилович, – тихо заговорил Степа, – это Лиходеев. Вот какое дело... гм... гм... у меня посиживает этот... э... артист Воланд... Итак вот... я желал спросить, как Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита насчет нынешнего вечера?..

– Ах, темный колдун? – отозвался в трубке Римский, – афиши на данный момент будут.

– Ага, – слабеньким голосом произнес Степа, – ну, пока...

– А вы скоро придете? – спросил Римский.

– Через полчаса, – ответил Степа Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита и, повесив трубку, сжал жаркую голову руками. Ах, какая выходила гнусная штука! Что все-таки это с памятью, граждане? А?

Но подольше задерживаться в фронтальной было неловко, и Степа Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита здесь же составил план: всеми мерами скрыть свою невероятную забывчивость, а на данный момент первым долгом хитро выспросить у иноземца, что он, фактически, хочет сейчас демонстрировать во вверенном Степе Варьете?

Здесь Степа оборотился от Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита аппарата и в зеркале, помещавшемся в фронтальной, издавна не вытираемом ленивой Груней, ясно увидел какого-то необычного субъекта – длинноватого, как жердь, и в пенсне (ах, если б тут был Иван Николаевич! Он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита вызнал бы этого субъекта сходу!). А тот отразился и тотчас пропал. Степа в тревоге глубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровеннейший темный кот и также пропал Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита.

У Степы оборвалось сердечко, он пошатнулся.

«Что же это такое? – пошевелил мозгами он, – уж не схожу ли я с разума? Откуда ж эти отражения?!» – он заглянул в переднюю и испуганно заорал:

– Груня Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита! Какой здесь кот у нас шляется? Откуда он? И кто-то еще с ним??

– Не волнуйтесь, Степан Богданович, – отозвался глас, но не Грунин, а гостя из спальни, – кот этот мой Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита. Не нервничайте. А Груни нет, я услал ее в Воронеж, на родину, потому что она сетовала, что вы издавна уже не даете ей отпуска.

Слова эти были так внезапными и несуразными, что Степа Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита решил, что ослышался. В полном смятении он рысцой побежал в спальню и застыл на пороге. Волосы его шевельнулись, и на лбу появилась россыпь маленького пота.

Гость пребывал в спальне уже не один, а Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита в компании. Во 2-м кресле посиживал тот тип, что померещился в фронтальной. Сейчас он был ясно виден: усы-перышки, стеклышко пенсне блестит, а другого стеклышка нет. Но оказались в спальне вещи и Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита похуже: на ювелиршином пуфе в запанибратской позе развалился некто 3-ий, конкретно – стршных размеров темный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, в другой.

Свет, и так слабенький в спальне, и совсем начал блекнуть в очах Степы. «Вот как, оказывается, сходят с мозга!» – пошевелил мозгами он и ухватился за притолоку.

– Я вижу, вы незначительно удивлены, дражайший Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Степан Богданович? – осведомился Воланд у лязгающего зубами Степы, – а меж тем удивляться нечему. Это моя окружение.

Здесь кот испил водки, и Степина рука поползла по притолоке вниз.


– И окружение эта просит места Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, – продолжал Воланд, – так что кое-кто из нас тут излишний в квартире. И мне кажется, что этот излишний – конкретно вы!

– Они, они! – козлиным голосом запел длиннющий клетчатый, во множественном числе говоря о Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита Степе, – вообщем они в ближайшее время страшно свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с дамами, используя свое положение, ни черта не делают, ну и делать ничего не могут, так как ничего не смыслят в Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита том, что им доверено. Начальству втирают очки!

– Машину напрасно гоняет казенную! – наябедничал и кот, жуя гриб.

И здесь случилось 4-ое, и последнее, явление в квартире, когда Степа, совершенно уже Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита сползший на пол, ослабевшей рукою царапал притолоку.

Прямо из зеркала трюмо вышел небольшой, но необычно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно отвратительную Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита физиономию. И при всем этом еще огненно-рыжий.

– Я, – вступил в разговор этот новый, – вообщем не понимаю, как он попал в директора, – рыжеватый гнусавил все в большей и большей степени, – он таковой же директор, как Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита я архиерей!

– Ты не похож на архиерея, Азазелло, – увидел кот, накладывая для себя сосисек на тарелку.

– Я это и говорю, – прогнусил рыжеватый и, повернувшись к Воланду, добавил уважительно: – Разрешите, мессир Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, его выбросить ко всем чертям из Москвы?

– Брысь!! – вдруг гаркнул кот, вздыбив шерсть.

Тогда и спальня закрутилась вокруг Степы, и он ударился о притолоку головой и, теряя сознание, пошевелил мозгами: «Я Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита умираю...»

Но он не погиб. Открыв немного глаза, он увидел себя сидячим на кое-чем каменном. Вокруг него что-то шумело. Когда он открыл, как надо, глаза, он увидел, что шумит море, и что даже Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита больше того, – волна покачивается у самых его ног, и что, короче говоря, он посиживает на самом конце мола, и что под ним голубое сверкающее море, а сзади – прекрасный город на горах.

Не Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита зная, как поступают в таких случаях, Степа поднялся на трясущиеся ноги и пошел по молу к берегу.

На молу стоял некий человек, курил, плевал в море. На Степу он Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита посмотрел одичавшими очами и закончил плевать. Тогда Степа отколол такую штуку: стал на колени перед неведомым курильщиком и произнес:

– Умоляю, скажите, какой это город?

– Однако! – произнес бездушный курильщик.

– Я не опьянен, – осипло ответил Степа Глава 6 ^ Шизофрения, как и было сказано - Михаил Афанасиевич Булгаков Мастер и Маргарита, – я болен, со мной что-то случилось, я болен... Где я? Какой это город?..

– Ну, Ялта...

Степа тихо вздохнул, повалился на бок, головою стукнулся о подогретый камень мола.




glava-6-kak-kleopatra-soblaznyala-carya-iroda-eta-chrezvichajno-slozhnaya-delikatnaya-vse-ili-pochti-vse-s-nej-svyazannoe.html
glava-6-kak-vitesnit-iz-golovi-chuvstvo-bespokojstva.html
glava-6-klassifikaciya-reklamnih-sredstv-reklamnaya-deyatelnost.html